How to make European fiction cross-borders? How to tackle the needs of the book sector in terms of internationalisation? How to assure that translation becomes a means of bridging linguistic barriers and foster access to cultural diversity, while guaranteeing fair remuneration for authors and translators?
To answer these questions, we will look into the opportunities for the sector in the framework of the new Creative Europe programme 2021-2027, with a focus on the dedicated sectorial call, together with representatives of the European Education and Culture Executive Agency (EACEA). The programme manager of the book sector at the European Commission will give an essential update on the policy framework and the recently published OMC group report Translators on the Cover. And with invited experts we will look at the crucial needs for the sector in terms of internationalisation.
Guest Speakers:
Arnaud Pasquali, European Commission Programme Manager – Book sector
Corinne Rigaud, European Education and Culture Executive Agency, Head of Sector – Creative Europe horizontal and sectorial actions, including book and publishing sector
Arturo Peral, Literary Translator
Polona Konjedic, European Education and Culture Executive Agency
Tara Lennart, Literary consultant and Literary Translation call evaluator
n.b. Western Balkan countries participate in the Creative Europe Programme. For more details see https://ec.europa.eu/info/funding-tenders/opportunities/docs/2021-2027/crea/guidance/list-3rd-country-participation_crea_en.pdf
Source, more information and registration link: https://creative-europe.lu/event/push-boundaries-translate/